وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا. (١)
1-) Andolsun şiddetle çekip çıkaranlara,
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا. (٢)
2-) Usulcacık çekenlere,
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا. (٣)
3-) Yüzüp yüzüp gidenlere,
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا. (٤)
4-) Yarışıp geçenlere,
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا. (٥)
5-) Derken bir iş çevirenlere kasem olsun (ki kıyamet var).
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ. (٦)
6-) O gün deprem sarsar,
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ. (٧)
7-) Onu ikinci bir sarsıntı izler.
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ. (٨)
8-) Yürekler vardır, o gün kaygıdan hoplar.
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ. (٩)
9-) Gözler kalkmaz saygıdan.
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ. (١٠)
10-) Diyorlar ki: "Biz tekrar eski halimize mi döndürülecekmişiz?
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً. (١١)
11-) "Biz, çürümüş kemikler olduktan sonra ha?"
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ. (١٢)
12-) "Öyleyse bu çok zararlı bir dönüştür." dediler.
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ. (١٣)
13-) Fakat o bir tek haykırıştır.
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ. (١٤)
14-) Bir de bakarsın hepsi meydandadır.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى. (١٥)
15-) Musa'nın haberi sana geldi mi?
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى. (١٦)
16-) Hani Rabbi ona kutsal vaadi Tuva'da seslenmişti:
اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى. (١٧)
17-) "Haydi, demişti, git Firavun'a, çünkü o çok azdı."
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَى أَنْ تَزَكَّى. (١٨)
18-) De ki: İster misin arınasın?
وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى. (١٩)
19-) Seni Rabbinin yoluna ileteyim de ondan korkasın.
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى. (٢٠)
20-) Musa Firavun'a o büyük mucizeyi gösterdi.
فَكَذَّبَ وَعَصَى. (٢١)
21-) Fakat Firavun yalanladı, karşı geldi.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى. (٢٢)
22-) Sonra koşarak dönüp gitti.
فَحَشَرَ فَنَادَى. (٢٣)
23-) Derken adamlarını topladı da bağırdı:
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى. (٢٤)
24-) "Ben sizin en yüce Rabbinizim" dedi.
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى. (٢٥)
25-) Allah da onu tuttu, dünya ve ahiret azabıyla yakalayıverdi.
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَى. (٢٦)
26-) Kuşkusuz bunda, saygı duyacaklar için bir ibret vardır.
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ بَنَاهَا. (٢٧)
27-) Yaratılışça siz mi daha çetinsiniz, yoksa gök mü? Onu Allah bina etti.
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا. (٢٨)
28-) Tavanını yükseltti, onu bir düzene koydu.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا. (٢٩)
29-) Gecesini kararttı, kuşluğunu çıkardı.
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا. (٣٠)
30-) Bundan sonra da yeryüzünü döşedi.
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا. (٣١)
31-) Ondan suyunu ve otlağını çıkardı.
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا. (٣٢)
32-) Dağlarını oturttu.
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ. (٣٣)
33-) Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için .
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى. (٣٤)
34-) Fakat o her şeyi bastıran büyük felaket geldiği vakit,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَى. (٣٥)
35-) O, insanın neyin peşinde koştuğunu anladığı gün,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَى. (٣٦)
36-) Gören kimseler için cehennem hortlatıldığı vakit,
فَأَمَّا مَنْ طَغَى. (٣٧)
37-) Artık her kim azgınlık etmiş,
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا. (٣٨)
38-) Ve dünya hayatını tercih etmişse,
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى. (٣٩)
39-) Kuşkusuz onun varacağı yer cehennemdir.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى. (٤٠)
40-) Kim de Rabbinin divanında durmaktan korkmuş, nefsini boş heveslerden menetmiş ise,
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى. (٤١)
41-) Kuşkusuz onun varacağı yer cennettir.
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا. (٤٢)
42-) Sana o kıyameti soruyorlar, ne zaman kopacak diye.
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا. (٤٣)
43-) Sen nerde, onu anlatmak nerde?!
إِلَى رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا. (٤٤)
44-) Onun son ilmi Rabbine aittir.
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا. (٤٥)
45-) Sen ancak ondan korkacak olanları uyarıcısın.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا. (٤٦)
46-) Onlar o kıyameti görecekleri gün sanki dünyada bir akşam veya kuşluğundan başka durmamışa dönecekler.
Diğer Sitelerimiz
Arapça Latin harf Arapça okumada zorluk çekenlere kolaylık olması açısından konulmuştur. Ses dosyaları da eklenecektir.