وَالضُّحَى (١)
1-)
Diyanet: Kuşluk vaktine andolsun,
Diyanet Vakfı: Andolsun kuşluk vaktine
E. Hamdi Yazır: Andolsun kuşluk vaktine.
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى (٢)
2-)
Diyanet: Karanlığı çöktüğü vakit geceye andolsun ki,
Diyanet Vakfı: Ve sükûna erdiğinde geceye ki,
E. Hamdi Yazır: Ve sakinleştiği zaman geceye ki,
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى (٣)
3-)
Diyanet: Rabbin seni terk etmedi, sana darılmadı da.
Diyanet Vakfı: Rabbin seni bırakmadı ve sana darılmadı.
E. Hamdi Yazır: Rabbin seni bırakmadı ve darılmadı.
وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَى (٤)
4-)
Diyanet: Muhakkak ki âhiret senin için dünyadan daha hayırlıdır.
Diyanet Vakfı: Gerçekten senin için ahiret dünyadan daha hayırlıdır.
E. Hamdi Yazır: Ahiret senin için dünyadan iyi olacaktır.
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى (٥)
5-)
Diyanet: Şüphesiz, Rabbin sana verecek ve sen de hoşnut olacaksın.
Diyanet Vakfı: Pek yakında Rabbin sana verecek de hoşnut olacaksın.
E. Hamdi Yazır: Rabbın sana verecek ve sen hoşnut olacaksın.
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَى (٦)
6-)
Diyanet: Seni yetim bulup da barındırmadı mı?
Diyanet Vakfı: O, seni yetim bulup barındırmadı mı?
E. Hamdi Yazır: O seni yetim bulup da barındırmadı mı?
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَى (٧)
7-)
Diyanet: Seni yolunu kaybetmiş olarak bulup da yola iletmedi mi?
Diyanet Vakfı: Şaşırmış bulup da yol göstermedi mi?
E. Hamdi Yazır: Seni yol bilmez bulup yola iletmedi mi?
وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَى (٨)
8-)
Diyanet: Seni ihtiyaç içinde bulup da zengin etmedi mi?
Diyanet Vakfı: Seni fakir bulup zengin etmedi mi?
E. Hamdi Yazır: Seni yoksul bulup zengin etmedi mi?
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ (٩)
9-)
Diyanet: Öyleyse sakın yetimi ezme!
Diyanet Vakfı: Öyleyse yetimi sakın ezme.
E. Hamdi Yazır: Öyleyse sakın yetimi ezme.
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ (١٠)
10-)
Diyanet: Sakın isteyeni azarlama!
Diyanet Vakfı: El açıp isteyeni de sakın azarlama.
E. Hamdi Yazır: Dilenciyi de azarlama.
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ (١١)
11-)
Diyanet: Rabbinin nimetine gelince; işte onu anlat.
Diyanet Vakfı: Ve Rabbinin nimetini minnet ve şükranla an.
E. Hamdi Yazır: Fakat Rabbinin nimetini anlat da anlat.
Diğer Sitelerimiz
Arapça Latin harf Arapça okumada zorluk çekenlere kolaylık olması açısından konulmuştur. Ses dosyaları da eklenecektir.